Wednesday, December 1, 2010

It's Been A While

好久不见!



我真的受傷了 (I'm Really Hurt This Time)
歌手:張學友 作曲:王菀之
填詞:王菀之 編曲:江建民


窗外陰天了 音樂低聲了
It's cloudy outside the window, the music is hushed
我的心開始想你了
My heart begins to miss you

燈光也暗了 音樂低聲了
The lighting is dimmed too, the music is hushed
口中的棉花糖也融化了
The cotton candy in the mouth has melted too

窗外陰天了 人是無聊了
It's cloudy outside the window, I am bored
我的心開始想你了
My heart begins to miss you

電話響起了 你要說話了
The phone rang, you were going to speak
還以為你心裡對我又想念了
And I thought that your heart was missing me again
怎麼你聲音變得冷淡了
How is it that your voice has become so indifferent
是你變了 是你變了
You have changed, you have changed

燈光熄滅了 音樂靜止了
The light is extinguished, the music has stopped
滴下的眼淚已停不住了
The dropping tears can no longer be held back either

天下起雨了 人是不快樂
The skies begin to rain, I am unhappy
我的心真的受傷了
My heart has really been hurt

The above is a mandarin song sang by Jacky Cheung, it's a really sad song with a haunting melody. I was just looking out of my balcony window one gloomy rainy day when, out of the blue, someone staying very near my apartment played this song. It was so heart wrenching yet somehow so soothing that I stood there in a daze staring at the deserted benches down beneath my block. The rain felt good on my skin & I wished the wind can blow away some of my pain...then the song just ended. I came back to my senses, wiped myself dry & made a hot cup of coffee. Sipping contentedly, I thought "What a beautiful song". Damn, I'm a real sucker for weepy songs. Ha.

No comments:

Post a Comment

Wednesday, December 1, 2010

It's Been A While

好久不见!



我真的受傷了 (I'm Really Hurt This Time)
歌手:張學友 作曲:王菀之
填詞:王菀之 編曲:江建民


窗外陰天了 音樂低聲了
It's cloudy outside the window, the music is hushed
我的心開始想你了
My heart begins to miss you

燈光也暗了 音樂低聲了
The lighting is dimmed too, the music is hushed
口中的棉花糖也融化了
The cotton candy in the mouth has melted too

窗外陰天了 人是無聊了
It's cloudy outside the window, I am bored
我的心開始想你了
My heart begins to miss you

電話響起了 你要說話了
The phone rang, you were going to speak
還以為你心裡對我又想念了
And I thought that your heart was missing me again
怎麼你聲音變得冷淡了
How is it that your voice has become so indifferent
是你變了 是你變了
You have changed, you have changed

燈光熄滅了 音樂靜止了
The light is extinguished, the music has stopped
滴下的眼淚已停不住了
The dropping tears can no longer be held back either

天下起雨了 人是不快樂
The skies begin to rain, I am unhappy
我的心真的受傷了
My heart has really been hurt

The above is a mandarin song sang by Jacky Cheung, it's a really sad song with a haunting melody. I was just looking out of my balcony window one gloomy rainy day when, out of the blue, someone staying very near my apartment played this song. It was so heart wrenching yet somehow so soothing that I stood there in a daze staring at the deserted benches down beneath my block. The rain felt good on my skin & I wished the wind can blow away some of my pain...then the song just ended. I came back to my senses, wiped myself dry & made a hot cup of coffee. Sipping contentedly, I thought "What a beautiful song". Damn, I'm a real sucker for weepy songs. Ha.

No comments:

Post a Comment